30.06 : SHATA SHLOKI OF SHANKARA - SHLOKAS 26 TO 30
26.
catvAro’syAH kapardA yuvatir-atha bhaven-nUtanA nityam-eshhA
mAyA vA peshalA syAd-aghaTita-ghaTanA-pATavaM yAti tasmAt /
syAd-Arambhe ghRtAsyA shruti-bhava-yuvanAny-evam-AcchAdayantI
tasyAm-etau suparNA-viva para-purushhau tishhTato’rtha-pratItyA //
eshA mAyA : This mAyA --
asyAH kapardAH : Her topmost characteristics
catvAraH : are four.
nityaM nUtanA : (She is) ever fresh
atha yuvatiH bhavet : and is therefore always young;
peshalA syAt vA : Further (she is) skilful
yasmAt : because,
yAti : (she) possesses
aghaTita-ghaTanA-pATavaM : (impossible-accomplishment-expertise) expertise in accomplishing the impossible;
Arambhe ghRtAsyA syAt : in the beginning (she is) ghee-mouthed – meaning, she tempts you at first but later causes ruin;
evaM : accordingly
AcchAdayantI : She veils
Shruti-bhava-yuvanAni : knowledge emanating from the Vedas.
tasyAM tishhTataH : In Her dwell,
etau suparNau iva : like two birds,
para-purushhau : the supreme Self and the individual soul,
artha-pratItyA : making the universe meaningful.
27.
Ekas-tatr-Asty-asangas-tadanu tad-aparo’jnAna-sindhuM pravishhTo
vismRty-Atma-svarUpaM sa vividha-jagad-AkAram-AbhAsam-aikshhat /
buddhyA’ntar-yAvad-aikshhad-visRjati tamasA so’pi tAm-evam-ekaH
tAvad-viprAs-tam-ekaM katham-api bahudhA kalpayanti sva-vAgbhiH //
tatra : Wherein,
ekaH : one
asangaH : (remains) unattached;
tadanu : on the other hand,
tat aparaH saH : the other one,
ajnAna-sindhum pravishhTaH : falling into the ocean of ignorance,
vismRtya : having forgotten
Atma-svarUpaM : the real nature of the Self,
Aikshhat : perceived
vividha-jagad-AkAram-AbhAsam : (multifarious – universe –forms –reflection) the apparition of multiplicity of the universe
yAvat : As soon as,
buddhyA : by intellect
aikshhat : (he) viewed
antaH : inside,
tamasA visRjati : he is abandoned by mAyA
sah api tAM : and he also (abandons) Her.
evaM ekaH : Thus there is One only.
tAvat viprAH kathamapi : However, the wise, somehow
kalpayanti : talk of
taM ekaM : that One
bahudhA : in various ways
sva-vAgbhiH : by their words -- (for purposes of instruction, not as representing the ultimate Truth).
28.
nAyAti pratyag-AtmA prajanana-samaye naiva yAtyanta-kAle
yat so’khaNDo’sti laingaM mana iha vishati pravrajaty-Urdhvam-arvAk /
tat-kArshyaM sthUlatAM vA na bhajati vapushhaH kintu samskAra-jAte
tejo-mAtrA gRhItvA vrajati punar-ihA-yAti tais-tais-sahaiva //
pratyag-AtmA : The Inner Self
na AyAti : neither comes
prajanana-samaye : at the time of birth
na eva yAti : nor goes away
anta-kAle : at the time of death,
yat saH akhaNDaH asti : because it is infinite.
laingaM manaH : It is the mind (with) the subtle body
vishati : (that) enters
pravrajati Urdhvam arvAK : (and) leaves above, afterwards.
tat : It (the mind)
na bhajati : does not reproduce (in itself)
kArshhyaM sthUlatAM vA : the leanness or stoutness
vapushhaH : of the gross body.
Kintu vrajati : But it departs
gRhItvA : taking with it
samskAra-jAte : both sets (good and evil) of tendencies
tejo-mAtrAH : and the measures of light (– namely, the five senses of perception and the life-forces, in their subtlest form)
punaH iha AyAti : and returns again to this world
taiH taiH saha eva : with these very appendages.
29.
AsIt-pUrvaM subandhur-bhRsham-avanisuroH yaH purodhAH sanAteH
brAhmyAt-kUTAbhichArAt sa khalu mRtimitas-tan-mano’gAt kRtAntaM /
tad-bhRAtA shrauta-mantraiH punar-anayad-iti prAha sUktena vedaH
tasmAd-AtmAbhiyuktaM vrajati nanu manaH karhicin-nAntarAtmA //
AsIt pUrvaM : There was, once
subandhuH : one ‘Subandhu’
yaH : who (was)
bhRshaM purodhAH : a venerable bhramin priest
avani-suroH sanAteH : of King Sanati
saH khalu mRtimitaH : he havind died
brAhmyAt-kUTAbhichArAt : by the deceitful incantations of some Brahmins
tan-manaH : his mind
kRtAntam-agAt : went to(the abode of the god of) death,
tad-bhRAtA : and his brother
punaH anayat : brought it back
shrauta-mantraiH : by Vedic mantras
iti prAha sUktena VedaH : -- thus says the Veda by a Sukta.
tasmAt, nanu : It follows from this, indeed, that
AtmAbhiyuktaM manaH : the mind clinging to the Self
vrajati : goes forth
na antarAtmA : (and) not the Inner Self,
karhicit : in any case.
30.
eko nishhkampa AtmA pracalati manasA dhAvamAnena tasmin
tishhTan-nagre’tha pashcAt na hi tam-anugataM jAnate cakshhur-AdyAH /
yadvat pAthas-tarangaiH pracalati parito dhAvamAnais-tad-antaH
prAk-pashcAd-asti teshhAM pavana-samuditais-taiH prashAntair-yathAvat //
Eko nishhkampa AtmA : The one motionless Self
pracalati : moves
dhAvamAnena manasA : with the wandering mind
tasmin tishhTan : and remaining with it
agre atha pashcAt : now before, now behind;
cakshhur-AdyAH : The eye and other senses
na hi jAnate taM : do not know it, however,
tam-anugataM : as present (throughout).
yadvat pAthaH : Just as, water
pracalati : moves about
dhAvamAnaiH tarangaiH paritaH : with the rolling waves
pavana-samuditaiH : generated by the wind
asti : (and) is
tad-antaH prAk pashcAt teshAM: in them, before them and behind them
taiH prashAntaiH : and when they (the waves) are still,
yathAvat : is, as it ever is.
GO TO 30.07